What I mean is, I made a really cool spritefont but I only know latin characters, so if a person who dosen't use the latin alphabet like russian or korean, no characters will show up when they try to enter a name for their character and that kinda sucks you know ?
Well. I do definitely think that the current situation is for the best. Because there is no way to find out the direct translation of a different writing system to the roman/latin alphabet.
For example, Chinese & Japanese:
Chinese have these 1 character per meaning/word. So there would be no a,b,c,d,e,f,g... and etc. on the Chinese Written Language. There would be 火 for fire.
Japanese in the other hand is more complicated, there are 3 written scripts called Hiragana, Katakana and Kanji. And Fire has 3 different versions of writing :
1) Hiragana has the alphabet style like the roman/latin characters. Used for Japanese words.
Like A = あ，I = い、E = え and etc.
So fire would be : かさい
But it could also be in this form :
2) Katakana has the alphabet style like the roman/latin characters. Used for borrowed Foreign words.
Like A = ア、I = イ、E = エ and etc.
So fire would be : ファイア
But with words it can either be Hiragana, Katakana or Kanji.
3)Kanji is like the Chinese Characters, 1 character per meaning/word.
Like the 'Moon' = 「月」。
So fire would be : 火
In conclusion, there is no assurance for a direct written translation from the roman/latin alphabet to other written languages, so this is a matter of fact by design and should even be helpful for localization.